Vinaora Nivo SliderVinaora Nivo SliderVinaora Nivo Slider

Меню

Комментарии

Syndication

feed-image My Blog

Форма входа

Календарь

<< < Август 2024 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Сонети Франческо Петрарки

12 08 петрарка

СОНЕТИ ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКИ

у перекладі українською мовою Петра Панасенка, члена Літературного об'єднання "Дзеркало" при Центральній міській публічній бібліотеці Костянтинівської міської територіальної громади

ССLXV

Безжальне серце, дикий норов
В цій ніжній діві з янгольським лицем
Загрожують мені лише кінцем,
За неї відчуваю сором.

З'являються, вмирають трави,
І ясним днем, і в світлі місячним
Плачу. Зробили жереб мій таким,
Мадонна й Амур. Чи я не правий?

Та побиватись не бажаю,
Краплю води беру я за взірець,
Мармур й граніт скоряються воді.

Слізьми, мольбами, бо кохаю,
Любе можна зворушити з сердець,
З жорстоким серцем справлюся тоді.

***

ССLXХІІ

Життя проходе - такий речей закон, -
Уходить з кожним днем геть невловиме,
Минуле до мене непримириме,
І те, що є, те, що буде - Рубікон.

Все, що позаду, попереду - одне,
Що й споминати і чекати тяжко,
І тільки з страхом божим вже не важко,
З тим примиритись, майбуьнім, що утне.

Все, що серцю відраду надавало,
На пальцях лічу і плаванню кінець:
Човну не перенести злого шквалу.

Стогне буря. Вітрила вщент порвало,
Щогла зламалась і виснаживсь гребець
І провідних зірок давно не стало.

/Петро Панасенко, серпень 2024р./

 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить




"Блог Libraryart - территория творчества" Copyright © 2018
Все права защищены. Копирование материалов с указанием автора и активной ссылкой на сайт
Перепечатка материалов сайта без указания авторства строго воспрещается.